【02-02役者とジョングルール】ローマ古代劇に対する誤解:朗唱者とパントマイム役者
2011-10-30


ジョングルールの技芸には演劇的要素が含まれていたことは確かではあるものの、大部分の作品で見出すことできる演劇性はささやかのものに過ぎない。テクストのなかからジョングルールのパフォーマンスの痕跡を取り出し、朗唱的部分と演劇的部分を厳密に区別して考察することは、実際には困難な作業となるだろう。そもそもわれわれがここで持ち出す「演劇」という概念自体、現代的な文学ジャンル観に基づくものであり、あらゆる文芸が演劇的状況で演じられてきた中世の文芸に適応するにあたっては注意が必要となるのである。

中世では(少なくとも十五世紀まで)、「演劇 theatrum (lat.)」、「演劇的 dramaticus (lat.)」、「喜劇 comoedia (lat.)」、「悲劇 tragoedia (lat.)」という語は、現代とは異なる概念を示していたことは知っておいたほうがよいだろう。聖職者たちはプラウトゥス、そしてテレンティウスの作品を通して古代演劇作品を知っていたし、そのテクストを愛読していた。とりわけテレンティウスはよく読まれていた。しかし中世のかなり初期の段階から(少なくとも六世紀以降)、ローマ古代劇の上演は次のように行われていたのだと信じられていた。
一人の朗唱者がすべての役柄の台詞を読み上げる。台詞が読み上げられているあいだ、パントマイム役者たちが動作によってその場面の各人物を演じる。
この古代劇上演についての勘違いは、五世紀にテレンティウスの作品の校訂者したカリオピウスの記述を、誤読したことに由来すると考えられている。彼が校訂したテレンティウスの劇写本には、”Ego Calliopius rec”と記されている。この”rec”という略記は”recensui”「校訂した(文全体では「私、カリオピウスが校訂した)」と読むべきだったのであるが、それを中世人は”rectavi”「朗読する」の略だと解釈したのだ。この誤解が中世を通じてずっと保持されたことは、その後に書かれたテクストや写本挿絵によって確認することができる。中世では、一人の朗唱者と数人のパントマイム役者によって、ローマ古代劇は上演されていたと信じられていたのである。

また中世では詩人自身が語り手として登場しない対話形式の詩はすべて「演劇」作品であるとみなされた。ウェルギリウスの『牧歌』や旧約聖書の雅歌を、中世人は「演劇」に分類したのである。古代演劇についてこのような誤解があった一方で、「喜劇」と「悲劇」は、演劇と関係ある概念であるとは考えられていなかった。ダンテは朗唱される詩のうち、幸福な結末を持つ作品が「喜劇」であると考えており、それゆえ「地獄篇」ではじまり、「天国篇」で完結する自分の作品を『喜劇』Commedia(『神聖喜劇』Divina Commedia、すなわち『神曲』のこと)と名付けたのである。また中世の学識者たちは、教会や修道院附属の学校で読まれていた古代演劇作品と教会や修道院で上演されていた典礼劇を関連づけて考えることはほとんどなかった。彼らにとって、ローマ古代劇と典礼劇はまったく異なる領域に属する作品群であったのだ。


続きを読む

[フランス中世演劇史]

コメント(全3件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット